"Le saviez-vous ?" - Battre la chamade

Rédigé par Sylvie PTITSA Aucun commentaire
Classé dans : Le saviez-vous ?, Ek_posts, Publié (Ek) Mots clés : aucun

 

 https://www.gif-maniac.com/gifs/55/54992.gif

À l’origine, il s’agissait d’un signal sonore produit par le battement d’un tambour (battre la chamade) ou par le son d’une trompette (sonner la chamade) afin de prévenir la partie adverse qu’une trêve des hostilités est demandée dans l’intention d’entrer en négociations.

Le signal sonore étant la plupart du temps couvert par le bruit des affrontements, il fut doublé par un signal visuel : le tissu de couleur blanche ou le drapeau blanc.

Le mot provient d’une racine indo-européenne *k(e)la- (« appeler »), par le piémontais ciamada (« appel ») dérivé du verbe ciamà (« appeller »), venant du latin clamare (« crier, réclamer  ») d'où viennent également chiamare (« appeler, nommer ») en italien et clamer (« dire avec force ») en français . La même racine indo-européenne a aussi donné call (« appel ») en anglais, klikat’ (« appel ») en russe et Klage (« plainte ») en allemand.

Aujourd'hui, le mot s'emploie surtout dans l'expression "avoir le coeur qui bat la chamade" : très rapidement et/ou très fort.

Source : Wikipédia

 

 Voir d'autres "Le saviez-vous ?" de La Lutinière

 

"Le saviez-vous ?" - Se prendre un râteau / Rouler une pelle

Rédigé par Sylvie PTITSA Aucun commentaire
Classé dans : Le saviez-vous ? Mots clés : aucun

  

Source image : "La Montagne"

Après "avoir le cul bordé de nouilles", je me suis interrogée sur l'origine de la non moins pittoresque expression "se prendre un râteau". Là encore, les explications sont variées. D'après l'Académie Française :

 

"L’expression se prendre un râteau s’emploie lorsqu’une personne qui s’est lancée dans une entreprise de séduction échoue lamentablement et se voit repoussée. (...) On explique en général cette expression par le fait que la douleur de l’échec rappelle celle que l’on ressentirait si, en marchant sur les dents d’un râteau abandonné sur le sol, on recevait le manche de cet outil au visage. Comme ce manche peut frapper violemment les dents, on dit parfois aussi : se manger un râteau.

 

Cependant cette explication, si séduisante soit-elle, n’est sans doute pas la bonne. Il s’agit probablement de la reformulation d’une expression plus ancienne (comme Jeter sa langue aux chiens a été remplacée et adoucie en Donner sa langue au chat).

 

En effet, on lisait à l’article rat de la première édition du Dictionnaire de l’Académie française : « On dit figurément qu’Une arme à feu a pris un rat, quand l’amorce n’a point pris, ou que l’arme ne tire pas. Et on dit d’un homme qui a manqué son dessein, qui a manqué son coup, qu’Il a pris un rat. » Au sujet de cet emploi, la deuxième édition ajoutait : « Il est familier et ironique. » Cette expression (...) est à l’origine du verbe « rater », qui apparaît, lui,  avec une définition presque identique à celle de prendre un rat : « Verbe qui se dit d’une arme à feu qui manque à tirer. »

 

Mais d’où vient que le rat était considéré comme un symbole d’échec ? Probablement des farces innocentes de jeunes polissons : « Parmi le peuple on dit, Donner des rats, pour dire, Marquer les habits des passants avec de la craie ou de la farine dont on a frotté un petit morceau d’étoffe attaché au bout d’un bâton et ordinairement coupé en forme de rat. »

 

Littré ajoute : « Il a eu un rat, on lui a posé sur le dos la figure d’un rat pour se moquer ensuite de lui, sorte de plaisanterie qui se faisait les jours gras. » Ainsi, (...) nos rats furent changés en poissons et leur période d’activité se réduisit des jours gras au 1er avril. Avec prendre un rat, on serait passé du sens d’ « être victime d’une innocente plaisanterie » à celui d’« être berné » et enfin d’« échouer ». On aurait pris un rat avant de prendre un râteau. Littré semble confirmer cette hypothèse quand il nous informe que rater signifie « dans le langage libre, ne pas venir à bout d’une femme ».


 D'après d'autres sources moins littéraires :

"A l’époque du cinéma muet, un gag était récurrent : celui du jardinier qui, ne prêtant pas attention à ses pieds, marche sur les dents du râteau et se fait frapper en retour par le manche de l’outil. Cet épisode, ridicule et douloureux, représenterait le sentiment éprouvé devant cet échec de la séduction. La seconde explication serait l'opposition du râteau à la pelle, à la fois outil de jardinage et synonyme de baiser amoureux."

(Magazine "Ca m'intéresse")

 

Ah oui, tiens, tant qu'on y est, d'où vient l'expression "rouler une pelle" ?...  Cette fois, c'est Europe 1 qui m'a donné la réponse, et j'ai bien ri en lisant comment nos voisins étrangers évoquent le fameux "french kiss" ! Si vous voulez tout savoir, l'explication est ici, clic !

 

Image du site (drôle et passionnant) : les Dédexpressions

 

Voir d'autres "Le saviez-vous ?" de La Lutinière

 

"Le saviez-vous ?" - Nian (Shou)

Rédigé par Sylvie PTITSA 1 commentaire
Classé dans : Actu, Le saviez-vous ? Mots clés : aucun

 

Ce samedi 10 février a débuté le Nouvel An chinois (en 2024 : année du Dragon de Bois). Mais connaissez-vous  son origine ? Je l'ai apprise lors de nos recherches sur l'Asie avec les enfants de l'école Montessori de Strassen. Je la partage ci-dessous avec vous. Vous découvrirez dans la vidéo qui est Nian (appelé aussi : Nian Shou).

Pourquoi le Nouvel An chinois a-t-il lieu tous les ans à une date différente ? Regardez ici !

Et pourquoi notre Nouvel An  est-il différent du Nouvel An asiatique ? La réponse est là !

 

 

 

Voir d'autres "Le saviez-vous ?" de La Lutinière

"Le saviez-vous ?" - Avoir le cul bordé de nouilles

Rédigé par Sylvie PTITSA Aucun commentaire
Classé dans : Le saviez-vous ?, Ek_posts, Publié (Ek) Mots clés : aucun

  

Source image : Buzzfeed

 

Je m'interrogeais, ces jours derniers, sur l'origine de cette savoureuse et surprenante expression française qui signifie "avoir beaucoup de chance". Mon cerveau de 4 ans (ou moins) crépite des questions inessentielles et farfelues de ce style. Rien ne les stimule plus que les conversations "sérieuses" : plus je m'efforce de tenir mon rôle et ma place "d'adulte", plus l'enfant, en moi, quitte la pièce et se plonge dans des rêveries abracadabrantes. Heureusement que je ne suis pas sur écoute télépathique : l'espion, au bout du fil, mourrait très certainement de rire.

 

Donc, pendant que je m'acquittais, en ce début d'année, de joyeusetés adultes telles que paperasserie administrative, rendez-vous au contrôle technique, comptabilité de l'année passée etc, l'enfant en moi se (me) questionnait sur le lien entre les nouilles et le cul, les nouilles et la chance, le confort du cul sur les nouilles, et est-ce qu'elles devaient être cuites ou crues, chaudes ou froides, tomate ou pesto, gruyère ou parmesan, tant et si bien que j'ai fini par faire des recherches et préparer un "Le saviez-vous ?" sur le sujet.

 

A noter que l'expression a des équivalents tout aussi fleuris dans d'autres langues :

  • Espagnol : tener una flor en el culo (avoir une fleur dans le cul)
  • Portugais (Brésil) : ter o cú virado prá lua (avoir le cul tourné vers la lune)
  • Italien : aver un culo grosso come una casa (avoir un cul gros comme une maison)

 

 

https://expressions-francaises.eu/wp-content/uploads/2023/12/Expression-francaise-22-800x445.png

 

L'association de l'arrière-train et de la chance est ancienne. Selon la linguiste Catherine Rouayrenc, dans Les Gros Mots, l’expression métaphorique originelle serait «avoir le cul verni» (toujours en usage sous la forme « être verni » par exemple), c’est-à-dire « être chanceux », le vernis laissant glisser la malchance sans qu'elle nous touche.

 

L'ajout des nouilles au cul serait apparu en France vers 1950. Les explications en sont très diverses, par ex. :

* Les nouilles sont bon marché et faciles à préparer (qui en a beaucoup a donc la vie facile).

* Selon une ancienne superstition française, avoir des nouilles accrochées à soi porterait chance. 

* Les Marseillais, voisins de l'Italie, auraient ajouté les pâtes à l'expression pour exagérer son sens.

* L'ajout proviendrait d'un pari entre le fabricant des pâtes Lustucru et un autre fabricant grenoblois.

 

Puisque je n'ai pas pu trouver d'origine certaine à l'expression, je vous souhaiterai d'avoir le cul verni ET bordé de nouilles afin de parer à toute éventualité. Je vous laisse choisir ci-dessous le type de nouilles que vous destinez à votre heureux postérieur. Pour ma part, j'opte pour les "Farfalle", parce que j'aime la symétrie régulière de leur forme dentelée et l'insecte dont elle portent le nom (le papillon). Et vous ?

 

Sources :

www.laculturegenerale.com

www.lalanguefrancaise.com

tutoratpro.com

www.lecourrierdesechos.fr

 

Bannière d’une collection de pâtes italiennes sur un fond blanc avec en légende le nom de chaque forme.

 

Voir d'autres "Le saviez-vous ?" de La Lutinière

 

"Le saviez-vous ?" - L'obsidienne flocon de neige

Rédigé par Sylvie PTITSA Aucun commentaire
Classé dans : Le saviez-vous ? Mots clés : aucun


  https://vibrationscristallines.fr/1622-product_zoom/coeur-en-obsidienne-flocon-de-neige.jpg

Source : vibrationscristallines.fr

 

En me promenant sur un site de bijoux en pierres naturelles, j'ai découvert l’ "obsidienne flocon de neige", dite aussi "obsidienne mouchetée" ou "obsidienne étoilée". Il s'agit d'une roche volcanique vitreuse issue d'une lave acide et riche en silice. La gemme est noire, constellée de taches plus claires. Elle se forme dans les zones d'activité sismique importante, selon un processus particulier : 

 

1- Lors de l'éruption volcanique, la lave fluide et chaude jaillit.

2- Une fois au contact de l'air, la lave refroidit rapidement, avant que les minéraux à l'intérieur aient le temps de s'organiser en cristaux.

3- Grâce à ce refroidissement rapide, la lave se transforme en un verre très dur et coupant (à la Préhistoire, l'obsidienne, comme le silex, était utilisée pour faire des armes ou objets tranchants).

4- De petites bulles d'eau ou de gaz, emprisonnées dans la lave, font cristalliser la silice présente et forment des cristaux de cristobalite.

5- La combinaison du verre noir de l'obsidienne et de ces cristaux de cristobalite plus clairs donne à l'obsidienne flocon de neige son aspect particulier.

 

Chaque obsidienne flocon de neige est ainsi unique, avec des motifs spécifiques.

 

Obsidienne noire | Vertus, bienfaits de cette pierre de protection 
   
Obsidienne noire - Source garaulion.fr Obsidienne flocon de neige - Source : fr.geologyscience.com

 

Chez les Mayas et les Aztèques, l'obsidienne flocon de neige était utilisée comme monnaie d'échange, ses motifs uniques et sa rareté faisant d'elle une gemme de valeur.

Elle a aussi été utilisée en médecine sous forme d'élixir pour soulager les maux de tête ou comme antiseptique. Sous forme d'onguent, l'obsidienne flocon de neige était utilisée pour améliorer la cicatrisation.

En lithothérapie, elle fait partie des pierres de protection, mais avec une action plus douce que la puissante obsidienne noire. On la considère comme une pierre d'équilibre et d'harmonie : la partie noire absorbe les énergies négatives, la partie claire émet des énergies positives. Elle favorise aussi l'équilibre cosmo-tellurique.

Les principaux gisements se situent près des zones volcaniques comme au Mexique, aux Etats-Unis, dans les îles Canaries, au Japon, en Islande, en Grèce, en Italie.

 

 

  Obsidienne flocon de neige - Ode aux minéraux de la vie - Lithothérapie ...

 

Voir d'autres "Le saviez-vous ?" de La Lutinière

 

Fil RSS des articles de cette catégorie